Su ‘rrivatu a San Frangiscu
(Testo e musica tradizionali - Arrangiamenti A.Coppola)

         
Salentino   Italiano   English

Su ‘rrivatu a San Frangiscu
Non sapendo comu agiscu
Cu nu vecchiu camburrista
M’aggiu misu a pazzià.

Pazziandu e pazziandu
Di curtello e di bastone
Per spregiare stu carognone
Che tradisce la Società.

Mò se presenta nu picciuttellu
Cu la coppula de sgarru
Esci fore maresciallu
Ca la facce t’aggiu spregià.

Mo se presenta nu capupostu
Cu la coppula de sgarru
Cu lu bastoncino a manu
Cinque lire tu m’hai de dà.

Cinque lire iu nu le tegnu
Cique lire no ti le doo
Sei picciotto di prima uscita
No ‘ppartieni ‘lla  società.

Società cu nzegna è bona
Di curtello e di bastone
Pe spregiare stu carognone
Che tradisce la Società






 

Sono giunto a San Frangiscu*
Per non essermi saputo comportare
Con un vecchio camorrista
Ho iniziato a far lo stupido

Ho fatto lo stupido
Con il coltello e con il bastone
Per sfregiare questa gran carogna
che tradisce la Società.

Mi si presenta un ragazzotto
Con il cappello di traverso
‘esci fuori maresciallo
che la faccia ti devo sfregiare’.

Mi si presenta un capoposto
Con il cappello di traverso
Un bastoncino in mano
‘devi darmi cinque lire’.

Non ho cinque lire
E cinque lire non te le do
Sei un ragazzo alle prime armi
E non appartieni alla Società.

La Società è capace di insegnare
A tirare di coltello e di bastone
Per sfregiare quella gran carogna
Che tradisce la Società.

*San Francesco: il carcere di Lecce




 

I have come to San Francesco*
For I knew not how to behave
With an old camorrista**
I began acting the fool.

I was a fool
With a knife and a club
To slash that great swine 
Who betrays the Società***.

A tough kid approaches
With his hat tilted sideways
"come out here marshall,
I'm going to slash you face"

A capoposto**** approaches
With his hat tilted sideways
A club in his hand
"You give me five lire".

I don't have five lire
And five lire you'd not get
You're only an apprentice
Not a member of the Società

The Società can teach you
To wield the knife and the club
To slash that great swine
Who betrays the Società.

*San Francesco is the name of Lecce’s prison.
**Camorrista is member of the Camorra, Naple area’s organized crime.
***Società is refferred to Camorra
****capoposto is a turf lord